Птенцы соловьиного гнезда - Страница 170


К оглавлению

170

— Можно попытаться воспользоваться встроенными функциями шасси, — задумчиво проговорила Калайя. — Сейчас посмотрю.

Она откинула одеяло и принялась ощупывать грудную клетку и горло инженера, прикладывая к коже подушечки пальцев и на несколько секунд замирая.

— Воспаления легких нет, — наконец сообщила она, ладонью вытирая со лба инженера холодный пот и заботливо укутывая его. — Температура примерно сорок целых и две десятых, но вибраций от хрипов в легких не чувствуется. Кашель, скорее, соответствует симптомам острого трахеита или бронхита. Должна ли я порекомендовать медикаментозное лечение?

— Калайя! — Карина наконец очнулась от ступора и с изумлением уставилась на нее. — Как ты измерила его температуру? Откуда ты знаешь симптомы бронхита? Ты же не медицинский искин!

— Начнем с того, что я не Калайя, — покачала головой чоки. — Точнее, больше не Калайя. Я Бойра.

— Калайя, что ты такое говоришь? — пробормотал Биката, снова зайдясь в удушающем приступе кашля. — Что за Бойра? Что сказал тот человек, почему он тобой управляет?

— Господа и дамы, — с лестницы вошел Тадас, на лице которого явно мешались злость и раздражение. — Я связался с моим начальством. Оно подтверждает, что присутствующий здесь господин, — он кивнул на с интересом разглядывающего свои ногти Вараусина, — говорит правду. Полчаса назад чоки Калайя выкуплена у «Визагона» Фондом перспективных исследований, официальным представителем которого в данном вопросе назначен господин Вараусин. Меня просто не успели проинформировать. Я вынужден отозвать все претензии к инженеру Бикате. Сообщение об аннулировании иска мы передадим в полицию в ближайшее время. — Он с яростью сунул пелефон в карман и почти с ненавистью воззрился на Калайю. — Сколько времени впустую!

Он втянул воздух сквозь зубы.

— Мой автомобиль остался возле полицейского управления, — он повернулся к майору Тришши. — Могу я ожидать, что меня доставят туда? Или мне следует предположить, что я здесь лишний, так что и сам доберусь? Тогда, может, мне кто-нибудь назовет адрес места, чтобы я мог вызвать такси?

— Не кипятись, господин Тадас, — спокойно сказал орк, поднимаясь со стула. — Разумеется, мы довезем тебя до управления. Будь так любезен, подожди нас во дворе, мы выйдем через минуту-другую.

Сотрудник «Визагона» резко повернулся и вышел, вколачивая каблуки в пол и едва не задев плечом вовремя отступившего Вараусина.

— Господин Вараусин, — официальным тоном обратился майор, — я так понимаю, именно ты сейчас являешься представителем владельца чоки Калайи?

— Правильно понимаешь, майор, — тон Вараусина снова стал насмешливым.

— Есть ли у тебя претензии к господину Бикате?

— Если не считать уровня его интеллекта, то нет, — ехидно сообщил сосед. — К сожалению, житейская неадекватность уже вне компетенции городской полиции. Если бы романтический идиотизм являлся преступлением, три четверти человечества пришлось бы истребить на месте. И, кстати, руки у меня иногда прямо-таки чешутся. Благодарю тебя, блистательный господин майор, в вашем присутствии на частной территории более нет необходимости.

— Тогда мы откланяемся, — ледяным тоном сообщил орк. — Дор, пошли, пока нас не обвинили во вторжении в частные владения.

Капитан спецотряда неторопливо воздвигся со своего стула. В два шага он пересек расстояние, отделяющее его от Карины, и навис над девушкой. Та виновато опустила голову.

— Ох ты, храбрый заяц… — непонятным тоном сказал Дентор. — Карина, скажи, ты бы действительно напала на меня, если бы я попытался забрать Калайю силой?

— Я… нет, наверное, — она покраснела и шмыгнула носом. — Нет… не знаю. Дентор, прости меня, ладно? Я не могла оставить Бикату просто так, без помощи.

— Ну что с тобой поделаешь! — вздохнул капитан. — Прощаю, конечно. Конфликт между дружбой и законом всегда неприятен. Придешь в следующий раз на тренировку — загляни, обсудим, если захочешь. Пошли, Триш, нас уже, наверное, потеряли.

Когда полицейские вышли, прикрыв за собой дверь, Карина перевела взгляд на Вараусина. Сосед, скрестив руки на груди, все так же сверлил ее насмешливым взглядом. Она открыла было рот — и осеклась, пораженная внезапным осознанием.

— Камилл? — переспросила она. — Тот самый Камилл?

— Да, тот самый Камилл, — сосед тяжело вздохнул и сокрушенно покачал головой. — Уже два миллиона планетарных как тот самый, единственный и неповторимый. И почему все разговоры с воспитуемыми Джао начинаются с этой сакраментальной фразы?

— И ты все время жил здесь, рядом?

— Нет, разумеется, — фыркнул тот. — Не жил и жить не собираюсь. Дел у меня больше нет, можно подумать! Бойра, объясни ей, что такое социальный сенсор. Полную версию.

— Социальный сенсор — человекообразный автономный фантом, — пояснила чоки. — Он имитирует человека и живет, если так можно выразиться, в определенной социальной роли. Его задача — сбор информации и отслеживание реакции общества на ключевые события общественно-политической жизни. Но при необходимости Камилл может напрямую подключаться к нему и использовать как свою проекцию.

— Именно, — согласился Демиург. — Черт, и угораздило же меня засветить сенсор перед полицией! Придется стирать и переинсталлировать.

— Мог бы просто проекцию прислать, — угрюмо буркнула чоки. — Свежесгенерированную. И ничего переинсталлировать не пришлось бы.

— Умная ты у нас, да? — прищурился Камилл. — Ну, раз так, к завтрашнему дню я ожидаю от тебя публикацию отчета о своем исследовании и полный анализ допущенных ошибок. А пока развлекайся, незадачливая ты моя. Приведи для начала в чувство своего малахольного ухажера, пока он не помер у тебя на руках от огорчения.

170