Птенцы соловьиного гнезда - Страница 76


К оглавлению

76

— Биката, название не принято, — сообщила Калайя. — Обнаружено прерывание ввода. Повтори название.

— Помидорный салат с креветками, — подсказала девушка.

— Название: «помидорный салат с креветками», — послушно повторил инженер. — Калайя, содержание заметки продиктует Карина.

— Калайя, запоминай, — скомандовала девушка. — Ингредиенты: креветки, помидоры, яйца, лук репчатый, огурцы, сыр, салат, растительное масло, чеснок, соль. Примерное соотношение: на четыреста грамм креветок один помидор, одно яйцо, один огурец, половинка головки лука, пятьдесят граммов сыра, зубчик чеснока, семя укропа, салат, соль, перец. Креветок очистить и сварить в подсоленной воде с укропным семенем, яйцо сварить вкрутую. С огурцов срезать кожицу. Яйцо, огурцы и помидоры нарезать ломтиками, лук — кольцами, чеснок растолочь, сыр натереть на терке. Смешать все ингредиенты, сервировать на листьях салата, посолить, можно поперчить и полить маслом по вкусу. Подавать с тостами. Конец рецепта.

— Заметка создана, — откликнулась чоки. — В описании идентифицирован алгоритм действий. Требуется количественное уточнение понятия «подсоленная вода с укропом». Требуется уточнение временного промежутка для действия «сварить креветок». Требуется качественное уточнение определения «по вкусу».

— А-а-э… — Карина растерянно посмотрела на внимательно глядящую на нее чоки. — Подсоленная — ну, кому как. Скажем, столовая ложка на литр воды… ну, или чуть больше. Укроп тоже по вкусу… на кончике столовой ложки на кастрюлю. Нужно включить плиту, дождаться закипания воды, бросить соль, укроп, снова дождаться закипания, бросить креветок и варить минут пять или десять. Нужно, чтобы креветки всплыли на поверхность. Калайя, «по вкусу» означает, что точного значения нет, у каждого человека оптимальное значение свое.

— Уточнения приняты, — сообщила чоки. — Величины помечены как переменные, требующие экспериментального подбора.

— Ну, давай готовить, — с энтузиазмом сказал инженер. — А то есть как-то уж очень сильно хочется. А может, ну его, салат? Я помидоры с огурцами и так употребить могу.

— Ну уж нет! — решительно заявила Карина. — Потерпишь десять минут. Кастрюли у тебя где?

— Кастрюли?

Девушка только возвела глаза к потолку.

— Биката, — терпеливо сказала она, — чтобы что-то сварить, нужна кастрюля. У тебя она есть? Можешь не отвечать — вижу уже, что нету. Про разделочную доску даже не спрашиваю.

Она с сомнением посмотрела на нож, которым Биката пытался скоблить сковороду. С зазубренным, слегка волнистым лезвием он неплохо подходил для резки хлеба, но для овощей? А, все равно к себе идти…

— Держи! — она сунула нож Бикате. — Я сейчас к себе сбегаю, принесу что нужно, а ты пока начинай чистить огурцы от шкуры. Надо очистить два огурца. Сумеешь?

— Наверное… — пробормотал инженер.

— Замечательно. Начинай.

Карина быстро обулась, взбежала по лестнице в свою квартиру, выругав себя за то, что уже сама забыла закрыть дверь, и принялась копаться на своей кухоньке. Масло оливковое… вот оно. Сыр. Укроп. Петрушка… нет, не надо, и без перца тоже пока обойдемся. Чеснок. Из инструментов — терка для сыра, нож для овощей, две маленьких кастрюльки, одна из них совсем новая, еще ни разу не опробованная. Вроде все. Она сбежала по лестнице и вошла в квартиру Бикаты как раз тогда, когда тот растерянно замер, глядя на набухающие на пальце красные капли.

— Стой смирно! — приказала Карина, сваливая принесенное на кухонный стол. — Ну как же тебя угораздило!

— Да не беда… — пробормотал инженер, засовывая палец в рот. — У меня пластырь есть, сейчас заклею.

— Пластырем — открытую рану? — поразилась девушка. — Да ты что?

— Он бактерицидный, с марлевой прослойкой, — объяснил инженер. — Я так уже делал, все нормально.

— Ничего не нормально. Где у тебя аптечка?

Аптечка, впрочем, оказалась составленной на удивление толково. Протерев ранку ватой с перекисью водорода, Карина быстро накрутила бинт. Мгновение поколебавшись, она взглянула на порез через сканер и быстро пробежалась по нему наноманипулятором. Вот так. Кровь остановилась, а через пару дней останется только шрамик.

— К ножу тебя допускать нельзя, — констатировала она. — Биката, ну какой же ты неуклюжий! Наверное, Калайя и то лучше справилась бы.

— Калайя? — с внезапным интересом взглянул на нее Биката. — А что, мысль!

— Да я же пошутила! — Карина опасливо посмотрела на чоки. Та стояла рядом, невозмутимо наблюдая за сценой.

— А я — нет. Ты можешь научить ее чистить овощи? Несложно ведь. Калайя! Режим обучения действию, метод «делай как я». Объект подражания — Карина, предмет действия — овощи на столе.

— Режим адаптивного программирования двигательных примитивов по визуальному образцу, — откликнулась чоки. — Первичный объект: Карина.

— Карина, покажи ей, как чистить огурец, — попросил Биката. — Можешь?

— Да мне не сложно… — пробормотала девушка. — Калайя, смотри. Огурец в левой руке, нож в правой. Сначала срезаем оба конца. Потом нужно счистить с него кожицу как можно более тонким слоем. Чистишь по направлению к себе. Пальцы ни в коем случае не должны оказываться на направлении движения ножа, иначе нож может соскользнуть и полоснуть тебя по коже, как Бикату. Смотри, делаешь вот так…

Пару минут спустя Калайя довольно ловко очистила второй огурец. Срезаемая шкурка, поначалу толстоватая, под конец стала совсем тонкой, чуть ли не прозрачной. Затем Карина научила ее резать овощи и, самое главное, шелушить креветок — занятие, которое она тихо ненавидела с самого детства. Оставив чоки заниматься неприятными делами, она налила в кастрюльки воды и занялась сервировать под салат большую тарелку, которая, к счастью, у Бикаты нашлась.

76